О новой книге Игоря Померанцева «Поздний сбор»
В кафе входит четыре человека, среди них Игорь Померанцев – седобородый, в бордовом шарфе.
– А, так это ваша книга не дошла до меня, – отвечает он на мое приветствие, – это очень странно, а Вы повторно отправляли?
– Такова особенность нашей почты. Я удивлен, что вы меня узнали.
Пришедшие с Игорем дамы оборачиваются и вступают в беседу. Это супруги писателя и Андрея Курочкина, дизайнера «Позднего сбора»[1]. – Мы друзья по Facebook, – отвечает им Игорь и заказывает чашку кофе. За барной стойкой плотный ряд высоких стульев и все свободны. На данный момент в зале всего несколько гостей – пара девушек, заказавших чай и десерт, через несколько столов еще одна – в красном, говорит по телефону. Спустя три часа здесь будет не протолкнуться – анонсировано выступление писателя, который называет себя, ни много, ни мало, основателем русской винной критики.
Я не остался на презентацию. Нужно подготовиться к следующему дню – запись на радио и телепередача с Игорем.
«На моем рабочем столе они рядом: бутылка вина, бокал и несколько книг. Среди книг – две особенно любимые, обе на английском языке: «Философия вина» венгерского философа Белы Хамваша и «Я пью, следовательно, существую» – английского философа Роджера Скрутона»[2].
За стеклами кафе «Vinostudia» – мокрый Питер, улица Рубинштейна. Холодный мрачный город вполне мог бы соперничать с туманным Лондоном за звание винной столицы мира. Однако, переориентация буржуазного самосознания на пролетарское «…о вкусной и здоровой пище»[3] дало свои плоды, т.е. вина – полукрасные-полубелые. И первым, кто из писателей-эмигрантов связал русский язык и бутылку бордоского был Игорь Померанцев.
«Впервые я увидел бутылки «Шато-Икем» в Лондоне в самом начале восьмидесятых годов прошлого века. Я обратил на них внимание во французской винной лавке в переулке рядом с Clifton Road, где я жил вместе с матерью в казенной квартире»[4].
Какое-то литературное чутье ведет автора к тому, что мотив вина помещается в контекст имперского восприятия окружающего мира. Лондон – столица мировой винной культуры, несмотря на то, что Великобритания не является столь уж значимым винным регионом. Отсутствие чего-либо, порождающего винный нарциссизм, вызвало появление винных критиков и торговцев – оценка и присвоение. Вино, безусловно, – продукт не локальный, а глобальный, склонный к колонизации.
Резко свернуть
в итальянский магазин,
оставив агентов в тумане,
в Англии.
А когда выйдешь
с бутылкой кьянти,
они уже бессильны что-либо
сделать[5].
Границы стираются. И если кто-то преследует меня из прошлого, то все, что нужно – виза в другую страну в качестве глотка тосканского.
«Я считаю Буковину дальним Средиземноморьем. Вот если взглянуть на Черное море с высоты летящей птицы, то мы понимаем, что Черное море – это такая огромная бухта Средиземного моря. И все, что к нему прилегает – я провожу границу по виноградникам – это уже дальнее Средиземноморье. К тому же, вот эта земля – Буковина, Черновцы, они всегда входили в состав Империи…»[6]
После записи телепередачи, обменялись книгами и традиционными фразами – «было приятно», «а теперь Вы к нам», «вот мой номер» и т.д. Я бы понял их на любом языке. Язык Померанцева не дает четкого определения тому, на какой полке и в какой ценовой категории должно быть то или иное вино, в этом его основное отличие от современных винных критиков. Он действует решительно и четко – полный захват и ни в коем случае не брать пленных, не жалеть и себя.
Стратегия
удары следует наносить
в разных направлениях.
зоны такие:
печень,
почки,
сердце.
Вдруг печень выдюжит,
почки не подкачают,
тогда, может, сердце.
Но печень держать
в перманентном шоке:
пусть себе плавает,
то в белом, то в красном.
Почки же –
пивом.
Сердце –
спиртом.
и все одновременно.
Что-то да сдаст.
Главное,
не падать духом[7].
Вернувшись домой, принялся за написание заметки. Не покидает странное ощущение, что Санкт-Петербург – именно то пространство, где русская литература уже соприкасалась с дионисийством – культом, построенным вокруг вина и поэзии. Да, речь идет о символистах. Правда, дионисизм и встречи в Башне Иванова не предполагали получения гедонистического удовольствия от вкуса и аромата, но исключительно от опьянения. Здесь, как мне кажется, и есть своя ниша Игоря Померанцева в контексте русской литературы – воспевание не опьянения, но, как сказали бы сомелье, – органолептики, органолептики жизни и путешествия, пространства и времени.
[1] «Поздний сбор», Игорь Померанцев. Издатели: Вкитория Корхина и Андрей Максимков – СПб. – 2013. – 304с.
[2] «Столовые вина, настольные книги». «Поздний сбор», Игорь Померанцев. Стр 117.
[3] Имеется ввиду «Книга о вкусной и здоровой пище» Анастаса Микояна 1939 года.
[4] «Мой друг Semillion”, стр. 147, там же.
[5] Стр. 281, там же.
[6] Из интервью в телепрограмме К.Бурлуцкого «В гостях у сомелье», телеканал «ВОТ».
[7] «Стратегия», стр. 276, там же.
фото: Milena Findeis